Ostravak Ostravski – horník, který se stal hrdinou

Igor Chmela a David Kočár

Film Ostravak Ostravski má za sebou premiéru a první týden v kinech. Jaký vztah k Ostravě má jeho režisér a kdo ví, kdo je tajemný autor Deníku Ostravaka, podle kterého film vznikl? O natáčení vypráví režisér David Kočár a herec Igor Chmela.

Nápad zfilmovat Deník Ostravaka měl scénárista Vladislav Kučík, později na scénáři začal spolupracovat i David Kočár. Ten z Ostravy sice není, ale k tamnímu kraji má vztah. Dokonce přiznává i tendenci mluvit moravsky.

Právě scénárista Vladislav Kučík je jediný, kdo z filmového týmu zná totožnost autora Deníku Ostravaka. „Viděl i výslednou podobu scénáře, dokonce jsme mu v průběhu natáčení poslali několik ukázek, aby viděl, kam se celý film odvíjí, troufám si říct, že ta odezva byla vesměs pozitivní,“ vypráví David.

Ve filmu hrají většinou místní herci, kteří mluví ostravsky. Titulní roli hraje Igor Chmela. „Igor nebyl ze začátku jasnou volbou, bojoval s Filipem Čapkou, který tam nakonec hraje taky, ale jinou roli. Bylo to tak 70 na 30 pro Igora. Ale Filip bude pro mnohé lidi překvapení,“ slibuje David Kočár.


Přysambuch, že v někerych scenach jak bych slyšel svoju babku, jak sem byl maly gizd. Škoda, že tam pani Smutna něbyla, bo možna bych ji aspoň anonymně potřepal pazuru. Foter byl tež celkem fajny. Igor hral spiš enem pyskem, bo esli dobře počitam, tak cely film teho moc něnamluvil. A Furdebanikovic pamatna scena z raniho překvapiveho probuzeňa, to se řezalo cele kino. Z blogu Ostravaka po premiéře filmu

Kdo nebude rozumět, ať si koupí slovník

Ve filmu se mluví ostravským dialektem. Jak to s ním je ale doopravdy? „Za dobu, co jsme tam natáčeli, jsem zjistil, že tak, jak se mluví v našem filmu, se v Ostravě mluví i nemluví. Stačí totiž odjet o pár kilometrů dál a je to jinak,“ vysvětluje David.

Diváci, kteří neznají ostravštinu, možná prý občas narazí na nějaké slovo, kterému nebudou rozumět. „Ta slova se tam párkrát objeví, ale jsou tam v rámci zachování autenticity nutná. Souvislosti jistě divák pochopí,“ říká David.

„Mě tohle vůbec netrápí, protože dnes se v televizi vysílají různé show, kde třeba člen poroty je Slovák, a ta slovenština je ještě vzdálenější než ostravština,“ říká Igor, „a když někdo nebude rozumět, ať si zakoupí ostravsko pražský slovník,“ doporučuje.

Film se natáčel i v dole Žofie, kde jako kompars byli bývalí i současní horníci. „Bylo tam asi 70 procent skutečných horníků v komparsu, v jedné scéně se dívají přímo do kamery a myslím, že je tam znát, že to nejsou jen obyčejní chlapi,“ říká David Kočár.

Filmový štáb chtěl natáčet také na festivalu Colors of Ostrava, ale z natáčení sešlo. A část filmu se natáčela na foťák. Víc se dozvíte z našeho videa.